Hatsune Miku - Streaming Heart

 

stream

동사

1.~ (from sth) | ~ (with sth) 액체・기체가 줄줄[계속] 흐르다[흘러나오다]
Streaming Heartsune Miku

하츠네미 - 스트리밍 하트

 

 

 
   By DECO*27

 

[가사]

あれやこれや⾔いますが

아레야 코레야 이이마스가

이래라 저래라 말합니다만

 

どうか探してみせて

도-카 사가시테 미세테

어떻게든 찾아 봐 주세요

 

ウソと本⾳の間

우소토 혼네노 아이다

거짓말과 진심의 사이에

 

上手く隠しといたんで

우마쿠 카쿠시토 이탄데

잘 숨겨져 있으니까

 

一⼈じゃダメな同⼠で

히토리쟈 다메나 도-시데

혼자선 안되는 것 끼리

 

⼆人になればハッピー

후타리니 나레바 핫피-

둘이 된다면 해피(Happy)

 

そのうち⼆人が嫌で

소노 우치 후타리가 이야데

머지 않아 둘이 싫어져서

 

「⼀人がいい」とか言って

히토리가 이이토카 잇테

"혼자가 좋아"라던가 말하고

 

固定のしようもない感情の

코테- 노시요-모 나이칸죠-노

고정된 보잘 것 없는 감정의

 

⾏き着く先はどこでしょう

이키츠쿠사키와 도 코 데쇼-

목적지는 어디인가요

 

溺れそうになった代償に

오보레 소-니 낫타 타이쇼-니

빠질 뻔 했던 대가로

 

また酸素を見つけちゃうんだ

마타 산소오 미츠케챠운다

또 산소를 찾아내 버려

 

 

弱虫だね

요와무시다네

겁쟁이네

 

 

 

堕ちることが

오치루 코토가

 

 

떨어지는 것이

 

 

 

 

心地良くてさ

코코치 요쿠테사

기분 좋아서 말야

 

アイマイにしたいのさ   

아이마이니 시타이노사

애매하게 하고 싶어

 

好きでいたって

스키데 이탓테

좋아했었다고

 

歪んでく内声

유간데쿠 나이쇼-[각주:1]

일그러지는 내성[각주:2]

アイマイにしたいのさ
아이마이니 시타이노사
애매하게 하고 싶어

嫌いになってしまえたら
키라이니 낫테 시마에타라
싫어져 버린다면

大成功
다이세이코-
대성공

一⼈じゃダメな同⼠で
히토리쟈 다메나 도-시데
혼자선 안되는 것 끼리

⼆人になればハッピー
후타리니 나레바 핫피-
둘이 된다면 해피(Happy)

そのうち⼆人が嫌で
소노 우치 후타리가 이야데
머지 않아 둘이 싫어져서

「⼀人がいい」とか言って
히토리가 이이토카 잇테
"혼자가 좋아"라던가 말하고

どうせなら僕がもう⼀人
도-세나라 보쿠가 모- 히토리
이렇게 된 이상 내가 한명 더

いたならそれはそれでハッピーだ
이타나라 소레와 소레데 핫피-다
있었다면 그건 그것대로 해피야

今⽇は僕が⼥の⼦
쿄-와 보쿠가 온나노코
오늘은 내가 여자 아이

演じ合ってバカみたいにさ
엔지앗테 바카미타이니사
연기를 맞추어봐 바보처럼 말야

エゴママだと知りながらも
에고마마다토 시리나가라모
자기애적[각주:3]이라고 알면서도

ヤメラレナイのさ
야메라레나이노사
그만둘 수 없어

アイマイにしたいのさ   
아이마이니 시타이노사
애매하게 하고 싶어

好きでいたって
스키데 이탓테
좋아했었다고

 

歪んでく内声
유간데쿠 나이쇼-
일그러지는 내성

アイマイにしたいのさ
아이마이니 시타이노사
애매하게 하고 싶어

嫌いになってしまえたら成功
키라이니 낫테 시마에타라 세이코-
싫어져 버린다면 성공

バイバイをしたいのさ
바이바이오 시타이노사
작별인사를 하고 싶어

僕でいたって
보쿠데 이탓테
로서 있었던건

楽しくないんだ
타노시쿠 나인다
즐겁지 않았던거야

大概にしたいのさ
타이가이니 시타이노사
대충 하고 싶어

もう…
모-
이젠...

あれやこれや⾔いました
아레야 코레야 이이마시타
이것저것 말했습니다

どうか探してみせて
도-카 사가시테 미세테
어떻게든 찾아봐주세요

ウソと本⾳の間
우소토 혼네노 아이다
거짓말과 진심의 사이에

上手く隠しといたんで
우마쿠 카쿠시토 이탄데
잘 숨겨져 있으니까

2021/03/19 수정
다시보니까 맘에 안드는데가 많아서 갈아엎었습니다.

 

근데 역시 원문의 느낌을 전하는건 어렵네요.

 

 

  1. 보통 나이세-라고 읽습니다만 나이쇼-라고 들리고 다른 한국어 번역에도 이렇게 표기되어 있어서 이렇게 씁니다. [본문으로]
  2. 사전적 정의는 다성부의 중간 부분인데 여기서는 내면의 목소리를 뜻하는 것 같아요. [본문으로]
  3. 사실 정확하진 않습니다. 에고마마라는 단어는 Deco*27가 만든 단어에요. エゴママ라는 이름의 Deco*27의 다른 곡이 있으니 정확하게는 그걸 참조하셔야 됩니다. [본문으로]

'노래 > 보컬로이드' 카테고리의 다른 글

하츠네 미쿠 - 도레미파론도  (3) 2015.01.29
Wowaka - Unhappy refrain 전곡  (0) 2015.01.22

던전 크롤에 대해서

ㄴ아스키 버전 던전 크롤 플레이 영상. 이게 게임입니다!!
ㄴ다행히 타일셋을 입힌 그래픽 버전이 존재

 실질적으로 캐릭터와 그 주변을 나타내는 건 좌측 상단부분뿐이며, 우측에 있는 텍스트들은 캐릭터에 대한 정보(HP/MP, 스탯 등)와 캐릭터와 접근한 적들을, 하단 부분은 전투가 진행되어가는 상황을 나타냅니다.

 혹시라도 아스키 버전으로 하실 변태 분을 위해 말씀드리자면, @는 캐릭터고 #는 벽이며 .는 바닥입니다.물론 @에게 달라붙는 녀석들은 몬스터겠죠.(...)

 던전 크롤은 Linley Henzell이 1997년에 처음 제작한 로그라이크 게임으로, 다른 로그라이크 게임에 비해 조작법이 간단하고 종족/직업이 다양하며, 타일셋 버전(퀄리티가 낮은 건 분명하지만 최소한 아스키 그래픽보다는 편합니다)이 존재해 로그라이크 게이머는 물론 로그라이크 장르에 입문하려는 사람들(필자도 여기에 속합니다)에게 많은 사랑을 받고 있습니다.

 던전 크롤의 업데이트는 2003년에 끊겼으며, 이 후 개조판인 스톤수프가 그 명맥을 잇는 중입니다. 스톤수프에는 오리지널 던전 크롤보다 많은 종족, 직업, 종교, 몬스터 등이 추가됬습니다.

 던전 크롤의 목적은 간단합니다. 던전 지하의 깊숙한 곳에 있는 Zot의 왕국으로 들어가 조트의 오브를 들고 지상으로 탈출하는 것입니다. 조트의 방에 입장하기 위해서는 3개 이상의 조트의 룬을 구해야 하며, 이 룬들은 조트의 방으로 가는 길에 있는 서브 던전에서 구할 수 있습니다.

 던전 크롤은 순수하게 전투에 초점이 맞추어진 로그라이크 게임으로, 퀘스트나 예쁜 여캐같은건 일체 ㅇ벗습니다. 그러나, 던전 크롤은 전투 그 자체로만으로도 다음과 같은 로그라이크 특유의 재미를 느끼게 합니다.

1. 스킬 등 전투 메커니즘이 정교하게 짜여있다.

2. 마법, 권능, 암습 등으로 다양한 전술이 가능하다.

3. 네임드(중간보스 격)를 포함한 다양한 몬스터와 서브 던전 과도한 친목질과 네임드는 사이트를 망칩니다

...등이 있겠습니다.

위에 기술하였다시피 꽤 오래된 게임이기 때문에 관련 정보가 많을것으로 보이나...로그라이크라는 장르가 최근에 대중화(아이작의 구속, Faster Than Light 등으로)되었기 때문에 생각보다 정보가 별로 없습니다...

일단 던전 크롤을 시작하는데 도움이 될만한 사이트 주소를 하단에 적어봅니다.

던전 크롤 최신판 다운로드 : http://crawl.develz.org/wordpress/downloads

던전 크롤 한글판 개발센터 : http://dev.naver.com/projects/crawl-korean

리그베다위키 - 던전 크롤 : http://rigvedawiki.net/r1/wiki.php/%EB%8D%98%EC%A0%84%20%ED%81%AC%EB%A1%A4

던전 크롤 위키 (영문) : http://crawl.chaosforge.org/

던전 크롤을 설명한 만화 : http://gall.dcinside.com/board/view/?id=game_classic&no=295473&page=


여담이지만 최근 버전은 단축키 따위 필요없습니다. 마우스로 다 해결됩니다. 그리고 매크로 기능이 늘어서 편해짐. 처음 하시는 분은 트롤 광전사를 추천드립니다.(제 의견이 아닙니다. 그렇다고들 하더군요.)

하츠네 미쿠 - 도레미파론도

[개요]
작은하마이야기로 유명한 하츠네미쿠의 도레미파론도라는 곡입니다. 작곡가는 40mP. 2012년 1월 17일 니코니코 동화와 유튜브에 업로드 되었고, 투고 후 1주만에 재생수 20만을 넘겼고 2014년 5월 12일에 재생수 100만을 달성하여 VOCALOID 전설입성을 했습니다. 베스킨라빈스 31 광고에도 쓰였던 적이 있습니다.
[가사]
 
(출처 : 엔하위키 enhawiki.com)

2021/03/18 수정

 

제가 이 글을 쓸 때는 엔하위키가 있었고 나무위키가 있던 시절이네요. 격세지감이랄까.

제가 이 글을 쓸 때는 일본어에 대해 하나도 몰랐습니다. 가나 정도는 알았을 수도

혹시 忘れん坊의 마땅한 한국어 번역을 알고 계신분이 있으신지? 일단 원본처럼 깜빡쟁이라고 했습니다만...

깜빡쟁이라는 표현이 천재적이라는 생각이 드네요. 누가 번역하셨던건지.

 

丘を越えて山を越えて谷を越えてゆくんだ
언덕을 넘어서 산을 넘어서 골짜기를 넘어서 가자

川を越えて海を越えて空を越えてゆくんだ
강을 넘어서 바다를 넘어서 하늘을 넘어서 가자

雨上がりの空 虹を描いて 
비온 뒤의 하늘에 무지개를 그리며

皆に会いにゆくよ
모두를 만나러 가는 거야

大切なのは僕でいること 間違いだらけの毎日を
가장 소중한 것은 나 자신이 되는 것 실수 투성이의 매일일지라도

手と手をつないで 目と目を合わせて
손과 손을 맞잡고 눈과 눈을 마주쳐

どこまでも歩こう
어디까지고 걸어가자


おサルさんのロンド キリンさんのロンド
원숭이씨의 론도 기린씨의 론도

ウサギさんのロンド 気がつけば僕も
토끼씨의 론도 깨닫고 보니 나도

小鳥たちのロンド 子犬たちのロンド
작은새들의 론도 강아지들의 론도

子猫たちのロンド 笑顔で歌うよ
어린 고양이들의 론도 웃으며 노래하자


朝を越えて昼を越えて夜を越えてゆくんだ
아침을 넘어서 낮을 넘어서 저녁을 넘어서 가자

雲を越えて月を越えて星を越えてゆくんだ
구름을 넘어서 달을 넘어서 별을 넘어서 가자

星空の下に 浮かべた涙
별이 가득한 하늘 아래서 흘렸던 눈물

皆に会いにゆくよ
모두를 만나러 갈꺼야

大人になればわかるはずなのに
어른이 되면 알아야 될 터인데

悩み事ばかり増えてゆく
걱정거리만 늘고 있어

そんなときには空を見上げて
그런 때에는 하늘을 올려다보며

皆と一緒に歌いながら
모두 함께 노래하면서


お医者さんのロンド 大工さんのロンド
의사 선생님의 론도 목수 아저씨의 론도

八百屋さんのロンド 気がつけば僕も
채소가게 아저씨의 론도 깨닫고 보니 나도

山田さんのロンド 田中さんのロンド
야마다 씨의 론도 타나카 씨의 론도

鈴木さんのロンド 笑顔で歌うよ
스즈키 씨의 론도 웃으며 노래하자


小人さんのロンド 巨人さんのロンド
소인씨의 론도 거인씨의 론도

宇宙人のロンド 気がつけば僕も
우주인의 론도 깨닫고보면 나도

寂しがりのロンド 忘れんぼのロンド
외톨이의 론도 깜빡쟁이의 론도

照れ屋さんのロンド 笑顔で歌うよ
부끄럼쟁이의 론도 웃으며 노래하자

お母さんのロンド お父さんのロンド
엄마의 론도 아빠의 론도

お姉ちゃんのロンド 気がつけば僕も
언니의 론도 깨닫고보면 나도

お婆ちゃんのロンド お爺ちゃんのロンド
할아버지의 론도 할머니의 론도

君と僕のロンド 皆で歌えば
너와 나의 론도 모두들 노래하면

世界は回って 笑顔になれるよ
세계는 돌아 웃는 얼굴이 될 수 있어

 
 
 

 

'노래 > 보컬로이드' 카테고리의 다른 글

Hatsune Miku - Streaming Heart  (0) 2021.03.19
Wowaka - Unhappy refrain 전곡  (0) 2015.01.22